![]() ![]() ![]() |
||
you are here: home > cd releases > na dobro nam bozic dojde: croa ... |
||
|
Zupni pjevacki zbor "Sveti Mihovil" - MURTER (island Murter) Preveliku radost naviscujem vama Male singing group: Viktor Banov (1971.), Duje Belamaric - Pivalo (1963.), Stipe Juraga (1947.), Marijan Kostelic (1940.), Tomislav Markov (1961.), Darko Mudronja (1951.), Marko Mudronja - Rebac (1935.), Zarko Mudronja (1949.), Ferdinand Pleslic (1958.), Dragutin Sikic (1962.), Ive Sikic - Balara (1931.), Vedranko Sikic - Balara (1959.), Aldo Skedel (1951.), Boris Turcinov - Klepac (1952.), Eduard Turcinov (1957.) The first track on this CD, Preveliku radost naviscujem vama, was performed by the choir in May 1998 in Zaton near Sibenik at the Festival of Popular Church Choirs of the Sibenik Diocese. In the end of performance by the male singing group of St. Michael’s Parish from Murter, who sung a selection of their Lent songs, bishop Ivas, their former longtime priest, asked the choir members to perform a song which is "sung only in Murter". The performance reflected their determination to present something of their own and share that with the audience in the same convincing manner as at the concert at the Church of St. Catherine in Zagreb. 2. Pucka skupina pjevaca "Sveti Petar" - SUPETARSKA DRAGA (island Rab) Oj, Bog se rodo, Vitlijanjo Male singing group: Ante Fafanja (1935.) - lead voice, Josip Holjak (1938.), Ivan Poldan (1949.), Josip Vidas (1939.) This is a rare performance of one of the oldest Croatian Christmas songs. The text of the Christmas song Bog se rodi v Vitliomi had been documented in the so-called Paris Codex in the late 14th century (Duda 1990:16). "That octosyllabic song, probably of indigenous origin, paraphrases a text on the birth of Christ according to the Gospel of Luke" (Hercigonja 1975:177). The male singing group from Supetarska Draga sings the song Oj, Bog se rodo, Vitlijanjo in non-tempered narrow intervals with a distinctive manner of ornamentation and decoration of melodic line, which matches the traditional singing in the regions of Istria and Kvarner islands. According to the singers, this song used to be sung on the way to and from the Christmas Mass at the Church of St. Peter. 3. KUD "Cetingradska tamburica" - CETINGRAD (Slunj) Zora je zora, bijeli se dan Mixed singing group: Jozo Jukic - Jole (1956.) - lead voice, Anka Capan (1941.), Jelena Capan (1950.), Dragica Galic (1955.), Franjo Galic (1954.), Ana Jukic (1961.), Milka Jurcevic (1961.), Jure Kuterovac (1961.), Stanko Matic (1965.), Anka Medved (1959.), Joso Medved (1932.), Mirko Medved (1955.), Manda Mesic (1937.), Marija Muic (1952.), Mile Muic (1950.), Marica Paulic (1961.), Toma Paulic (1957.), Justina Plivelic (1952.), Marica Radocaj (1957.), Matija Stepic (1945.), Vlado Stepic (1955.), Draga Tominac (1947.) In some parts of central Croatia (e. g. Zagrebacko prigorje and polje, Turopolje) a variant of this song with the same introductory text and similar melody is sung at wedding by the end of ceremony. In Cetingrad it is considered the most popular Christmas song, which is included in the paraliturgical repertoire of the Christmas period. 4. Etno grupa "Zvirek" - SV. KRIZ ZACRETJE (Zabok) O sveta Tri kralja, o blazen vas dan Female singing group: Marija Grozaj (1942.) - lead voice, Stefanija Goricki (1938.), Zorica Hrastinski (1930.), Nada Jecmenica (1935.), Marija Martinec (1948.), Branka Piljek (1951.), Julija Sinkovic (1935.) The song O sveta Tri kralja, o blazen vas dan is also known as a Christmas carol which was sung on the eve of Epiphany in the region of Hrvatsko Zagorje by zvezdari, who went from village to village donned as the Magi with a "star" made of a riddle hoop and paper decoration. The first known documented text of the song dates back to the late 18th century when it was written in the manuscript songbook of Juraj Lehpamer under the title Pro festo Ss. trium regum (Sojat 1970:36). The melody O sveta Tri kralja is known in almost the entire region of northwestern Croatia in a number of local varieties. One of the melody varieties of the same song was documented by Jerko Bezic in 1971 in Pustodol near Stubicke Toplice and through the analysis of metric and rhythmic structures pointed to the shared elements of that melody with the East Alpine songs performed to the dance (Bezic 1993). 5. KUD "Sokica" - SLOBODNICA (Slavonski Brod) O slavna Betlemska ti si stalica Female singing group: Marija Draganic (1936.) - lead voice, Marija Antunovic (1957.), Filika Badanjak (1936.), Vlatka Duspara (1963.), Ruzica Djakovic (1940.), Tereza Kovacevic (1942.), Marija Mikulic (1939.), Marija Pocinak (1943.), Marija Silobod (1950.), Kata Varcic (1933.), Marija Vasic (1937.) The Advent song O slavna Betlemska ti si stalica performed by the female singing group from Slobodnica is a typical example of church singing in the region of Slavonia. The part-singing of melody is characterized by a wide tempo and the parlando-rubato style of performance with the distinctive three-part line (with an underlying bourdon tone). 6. Zenska pucka pjevacka skupina "Snase" - KLAKAR (Slavonski Brod) Oj, Isuse poljubljeni, slatki sine moj Female singer: Eva Stanic (1935.) The singing of Christmas lullabies, such as O Isuse poljubljeni performed by Eva Stanic from Klakar, is a tradition that "came into existence in the family atmosphere of celebrating the ritual waiting for Christmas Mass, invocation of God’s blessing, of exchanging presents and gathering at the family table, just like songs that encourage company, giving of presents and good wishes. The wealth of their contents is a genuine inspiration for family life and philanthropy" (Spralja 1993). 7. KUD "Brace Banas" - PUNITOVACKI JOSIPOVAC (Djakovo) Slisite li pastuskovia Female singing group: Ana Kukucka (1949.), Slavica Kukucka (1946.), Tonka Kuric (1940.), Roza Labak (1935.) The song from Punitovacki Josipovac is an example of the Christmas tradition among the Slovak ethnic minority living in the area of Slavonia. In the mid-19th century the Slovaks came to this village at the invitation of bishop Josip Juraj Strossmayer and named the place in tribute to him. The melody reminds of melodic patterns of some Slavonic circle dances, so there is reason to say that the Croatian and Slovak influences in the musical and dance repertoire of the local community intertwine. 8. KUD "Izvor" - DREZNIK GRAD (Slunj) Poslan bi arkandjeo svet Female singing group: Roza Brajdic (1933.) - lead voice, Lucija Abrlic (1936.), Ivka Cindric (1930.), Manda Franjkovic (1934.), Agata Hodak (1929.), Katarina Hodak (1934.), Katarina Horvat - Kraljic (1934.), Jagoda Kulic (1933.), Ivka Malkoc (1940.), Barbara Turkalj (1930.), Ljubica Zanic (1930.) The Advent song Poslan bi arkandjeo svet performed by the female singing group from Dreznik Grad is an example of the preserved traditional repertoire which had been documented in all of the three early editions of the previously mentioned songbook Cithara octochorda. Today the melodic line of the song stands apart from the underlying choral line, but in this case both the melody and typical performance match the local musical and vocal expression. The notation of the melody, which is the most related to the melody performed by the female singing group from Dreznik Grad, was published in 1895 in the church collection Pjevnik - kantuale crkvenih popijevaka, which was collected, edited and published by Karlo Kindlein and Vatroslav Kolander. 9. KUD "Sveti Duh" - POSEDARJE (Zadar) Narodi nam se kralj nebeski Mixed singing group: Ana Tikvedzija (1946.) - lead voice, Kata Bertovic (1941.), Ana Brala (1940.), Ivan Brala - Ivic (1931.), Matija Brala (1938.), Ika Cirak (1934.), Ljiljana Demo (1955.), Darija Juricic (1963.), Marijana Juricic (1940.), Ljubica Kevric (1942.), Sime Klanac (1938.), Anka Kolendaric (1937.), Kata Magas (1934.), Ante Nekic (1940.), Gordana Novakovic (1959.), Ivan Novakovic - Bafar (1940.), Marija Novakovic (1940.), Tito Krste Zunic (1946.) Narodi nam se kralj nebeski is considered to be one of the oldest Croatian Christmas songs. Various melodies for singing the song were documented in the Pavlinska pjesmarica (1644) and in all of the three early editions of Cithara octochorda (1701, 1723 and 1757). One of the melodies, documented in Cithara octochorda, is exactly the one "which we recognize at first as our present version, just with a few differences", noticed Milovan Gavazzi in 1922 (Gavazzi 1922:170-171). In the earlier, only kajkavian, versions, this song began with the text Narodil se je kralj nebeski, and the "‘remnants" of the kajkavian dialect can be heard in its present rhythmization. The stokavian and ijekavian versions of the text became common in Croatia as one of the most popular and frequent Christmas songs. 10. KUD "Iska festa" - VELI IZ (island Iz) Spavaj, spavaj, Diticu Male singers: Livio Marijan (1964.), Dario Sutlovic (1955.) "The three most popular Christmas songs in Dalmatia are U se vrime godista, Spavaj, spavaj Djeticu and Veseli se Majko Bozja", wrote the Dominican and music writer Father Antonin Zaninovic in 1916 (Zaninovic 1916:4). Spavaj, spavaj, Diticu is known as one of a few Christmas songs in the southern part of Croatia. It is interesting to note the relation of voices in this male two-part performance (in parallel thirds). This is the example of variable interval values inherited from the tradition of singing Glagolitic melodies in Old Slavonic. The tradition of Glagolitism can still be found on the island of Veli Iz, so this song is still a part of the existing practice of performance. 11. Zupni pjevacki zbor "Sveti Mihovil" - MURTER (island Murter) Rodi se jest Isus, spasitelj svita Male singing group: Tomislav Markov (1961.) - lead voice, Viktor Banov (1971.), Duje Belamaric - Pivalo (1963.), Stipe Juraga (1947.), Marijan Kostelic (1940.), Darko Mudronja (1951.), Marko Mudronja - Rebac (1935.), Zarko Mudronja (1949.), Ferdinand Pleslic (1958.), Dragutin Sikic (1962.), Ive Sikic - Balara (1931.), Vedranko Sikic - Balara (1959.), Aldo Skedel (1951.), Boris Turcinov - Klepac (1952.), Eduard Turcinov (1957.) 12. KU "Zutopas" - SMOKOVLJANI i VISOCANI (Dubrovnik) Kolendari kuce grade Female singing group: Ane Gojavic (1961.) - lead voice, Nedja Ivanisevic (1965.), Jele Lujo (1953.), Jele Vrlic (1951.) In the villages of Dubrovnik Littoral kolenda is the name for a specific vocal repertoire of songs, a ritual of making rounds of the houses on Christmas Eve and a special present, which is given during these rounds. People start to sing the melodies of kolende on the Day of St. Catherine (25 November), reach the culmination in the period between Christmas Eve and Twelfth-Night, and continue until Ash Wednesday. The song texts vary in contents, and they can be recognized by the refrain kolenda, kolenda, veselo, veselo. The round starts on Christmas Eve with a kolenda in front of the door, then follows a greeting by the head of the house, singing by the fireplace (kolendavanje za kominon) and the head gives presents to female singers (pivalice, koledarice). The culmination of the round happens when a girl gives a kolenda, which is made of olive branches, dried figs and one orange or apple, to the young man she loves. 13. KD "Vesela Sokadija" - GUNDINCI (Slavonski Brod) Lucu boli glava ne more da spava Speaking: Marko Bukanovic (1987.), Drazen Lozic (1987.), Nikola Neretljak (1988.), Ivan Vesinger (1987.) Lucijasi are the boys who do the evening rounds of village households before the Day of St. Lucy (13 December). This custom had been forgotten in Gundinci, but the members of the school folklore group restored it. In the past lucijasi were usually mature young men, but today mostly boys are involved in the activity. They carry pumpkins that remind of human heads with their shapes, carved out and drawn parts of a face. The facial contours are lit up by a candle burning inside the pumpkin. The boys appear on windows in order to frighten the household members, and then come to the house door. Lucijasi do not sing, they chant the text. In the past they used to be given dried fruit, apples or cakes, and today they get money. 14. KD "Vesela Sokadija" - GUNDINCI (Slavonski Brod) Kucilo se, macilo se Speaking: Josip Mihic (1988.) A custom of the first Christmas guest (polazenik, polaznik, polezaj) is spread throughout a wide area of Croatia. It is known that there have been some attempts to interpret this ceremonial guest as a reincarnated ancestor who stirs fire in order to bestow fertilty and prosperity on the household he visits. In the villages of Brodsko Posavlje polozaj is a term used to refer to a boy who visits households in the morning of Christmas Eve wishing the members Adam and Eve, and saying the text of this greeting: Faljen Isus! Cestitam vam Adama i Evu. 15. KUD "Nevijana" - NEVIDJANE (island Pasman) Na dobro nam Bozic dojde Male singing group: Albert Storic (1956.) - lead voice, Nino Kucina (1973.), Romano Kucina (1961.), Tino Kucina (1971.), Ivica Medic (1957.), Boze Milolovic (1954.), Rajko Ribic (1959.) Christmas customs of koleda were restored in Nevidjane in 1996 after a break of fifty years. Unlike the koleda that do rounds, in this region local people and koledari gather in the middle of the village, at the crossroads known as koledisce. They sing during the entire ceremony: first they start a fire, burn incense and then go to the house where a dinner is prepared for the koledari. Although today women also join in as singers at certain points, this custom is first of all a men's tradition. 16. KUD "Kupljenovo" - KUPLJENOVO (Zapresic) Marija se mati trudi Male singer: Ivica Ivankovic (1968.) Christmas customs related to the northwestern parts of Croatia include the rounds on the eve of Epiphany. People who do the rounds carry a lit up "star" made of a sieve and paper decorations, with figurines of the Magi or pictures with religious motifs, and they are called zvezdari. This custom probably reached the northwestern parts of Croatia from the neighbouring, northern region - Slovenia, Austria and Germany (Gavazzi 1991:213). Just like in the Christmas rounds of southern Croatia, the zvezdari collect presents, which is also one of the reasons why this custom has been maintained to this day. Many songs from the repertoire of zvezdari have been forgotten, but some people, such as Ivica Ivankovic, collect and sing them. In this performance he tried to immitate the singing of Dragutin Kuhada (1916) from Kupljenski Hrusevac, who taught him this song, by means of nasal singing and characteristic ornamentation of the basic melodic line. 17. Izvorno folklorno drustvo "Ogranak Seljacke sloge" - GRADECKI PAVLOVEC (Vrbovec) Hvaljen Isus! Daj nam Bog na ovo novo leto Bozji blagoslov... Speaking: Stjepan Fugaj (1944.) The custom in the region of Vrbovec is that the head of the house says a prayer for the household. He enters the house on Christmas Eve carrying hay and greets the household members who are waiting for him. He sits on the hay and starts to pray. The mistress of the house slices bread and gives him a slice with a glass of wine. He takes three bites and three sips, then he lays hay and says a prayer. 18. KUD "Sveta Margareta" - VELIKA JELSA (Karlovac) Oj, dobro jutro, izvor voda hladna Female singers: Katica Kirincic (1944.), Kata Strnic (1926.) The custom of bringing presents to a well, which is today re-enacted in the performances of the folk group from Velika Jelsa, belongs to the customs of the Christmas cycle. Young girls used to come to the well on Christmas morning and present it with bread and garlic while performing rozganje. Rozganje is a solo or dialogic musical genre from the area of Karlovacko Pokuplje. When people were engaged in the field work, such as harvest, digging and vintage, which quite often made them physically distant, they could not talk to each other or sing in a group. Loud singing of short dialogical songs (rozgalice, samice) enabled them to establish much desired communication at greater distances (Marosevic 2000:410). Besides work, rozgalice also had a role in the customs related to the cycle of life and year. Rozgalica begins with a resounding melismatic "oj", which is followed by a ten-syllable verse performed in a syllabic manner. 19. KUD "Cetingradska tamburica" - CETINGRAD (Slunj) Povezano kolo Mixed singing group accompanied by three tambura samica players: Mirko Medved - Rus (1955.) - zapocinje; tambura samica lead voice and tambura samica, Juraj Pleterovac (1961.); lead voice and tambura samica, Jozo Jukic - Jole (1956.) - tambura samica, Anka Capan (1941.), Jelena Capan (1950.), Dragica Galic (1955.), Franjo Galic (1954.), Ana Jukic (1961.), Milka Jurcevic (1961.), Jure Kuterovac (1961.), Stanko Matic (1965.), Anka Medved (1959.), Joso Medved (1932.), Manda Mesic (1937.), Marija Muic (1952.), Mile Muic (1950.), Marica Paulic (1961.), Toma Paulic (1957.), Justina Plivelic (1952.), Marica Radocaj (1957.), Matija Stepic (1945.), Vlado Stepic (1955.), Draga Tominac (1947.) In the area of Kordun people used to play and perform a circle dance in front of the church after the Christmas Mass. So, for example, they perform the Christmas circle dance Ej, janje moje in Slunj, and in Cetingrad people dance Povezano kolo. In Cetingrad the dance is accompanied by an ensemble of the samica (danguba, kozarica) tamburitzas, which are called tamburice by the people of Cetingrad. People play in three parts on each instrument - a two-part in the manner of "na bas" singing is developed over the underlying tone. In music the instrumental parts alternate with the vocal ones, and in the circle dance a step alternates with the stroll in a manner which is also known in some other parts, especially in East Slavonia, a region to which the people of Kordun are related through migrations. They sing the verses in which Christmas is mentioned. 20. Folklorna druzina "Krejonca" - BOL (island Brac) Nojpri ime Isusovo Male singing group: Jerko Malvasija (1938.) - lead voice, Juraj Bogdanovic (1930.), Matko Glasnovic (1959.), Roko Matijasic (1946.), Jurica Pavisic (1956.), Ivica Scepanovic (1963.), Kosta Vukota (1979.) The custom that men in Bol perform a circle dance on the Day of St. Stephen in front of the Church of St. Anthony disappeared in the 1930s. "The last time they danced it was before the war. They would grab each other’s hands and form a circle. One of them used to lead the singing part, and the others would follow. And this would continue for two-three hours, going on and on, then they would drink, and go on." (Ivancan 1974-75:344) The wheel dancing has been restored from memory of the older people and members of the folk group Krejonca. Today this circle dance is performed at the feast of Our Lady of Snow (5 August), the patron saint of Bol and is included in the program performed for the tourists. The dance is of the open type. The dance leader leads the song and the dancers respond to him in unison. The dancers have their hands at the belt, and the leader has a scarf high in the air. 21. HKDD KUD "Rama" - PROZOR - RAMA (Bosna i Hercegovina) Ej, oj, Bozicu i ti si baraba Female singing group: Ivusa Jelic (1941.) - lead voice, Milka Franjusic (1951.), Luca Markesic (1943.), Kata Misura (1941.) 22. HKDD KUD "Rama" - PROZOR - RAMA (Bosna i Hercegovina) Ja sam dragom omaneta dala Female singing group: Anica Culjak (1954.) - lead voice, Cvita Buric (1933.), Mara Culjak (1959.), Milka Franjusic (1951.), Ivusa Jelic (1941.), Luca Markesic (1943.), Kata Misura (1941.), Ruza Prskalo (1951.), Anica Sarcevic (1950.) Ganga is a musical genre originating from the area bordered by Imotska krajina to the south and Rama to the north. It is performed in the style of narrow intervals, always in full voice, while the textual component includes ten-syllable verses, which are perceived as separate songs by the local population. Recently the style of diatonic "na bas" singing is becoming more present and popular in this region. On the Day of St. Stephen people of Rama gather in the middle of the village after the mass and exchange good wishes. They respond to, Dobro nam dosao Bozic i Sveti Stipan with, I s tobom Bog dao zajedno. Then they start singing and performing a wheel dance. On that day, a girl makes omanet - a promise to a young man: she gives him something that belongs to her, a scarf, belt buckles, rosary or a prayer book. This is a pledge of her promise to him and it preceds the engagement. The text of the selected song comments on this custom in a humorous way. 23. HFD "Sesvecice" - PODRAVSKE SESVETE (Djurdjevac) Kakva je to svetlost gde Betlem gori Female singer: Kristina Randelj (1989.) On the eve of Epiphany groups of children go through the village and carry zvezdarnice, made of a sieve attached to a stick and covered with white paper. Religious pictures and a burning candle are inside the sieve. The children sing in front of the doors or windows of village houses. If the household members do not call back, the children usually tell them: Na kuci vam stakor visi! (A rat is hanging on your house!) Kakva je to svetlost gde Betlem gori is a Croatian popular church song whose melody originates from the Eastern Alpine region, as well as from the wider German-speaking area (Bezic 1993:73). The text of this song was documented in several versions already in the late 18th century and the first half of the 19th century (Sojat 1970:34). 24. Kaldirski kolejani - KALDIR (Pazin) Ta svitla zvizda gori gre Mixed singing group: Mario Bon (1938.) - lead voice, Davor Fero (1962.) - lead voice, David Beletic (1963.), Aldo Bertosa (1963.), Eda Bertosa (1959.), Gverino Bertosa (1955.), Vera Bertosa (1959.), Aldo Bon (1950.), Antica Bon (1952.), Zdenka Bon (1942.), Atilije Krajcar (1934.), Vlatko Milanovic (1956.), Danilo Paladin (1941.), Ana Stefanic (1967.), Bozo Stefanic (1963.), Daria Stefanic (1959.), Ivan Stefanic (1966.), Marcelo Stefanic (1960.), Mario Stefanic (1959.), Milena Stefanic (1937.), Danijela Valenta (1962.), Jasna Valenta (1969.) Rounds of the kolejani, people who sing good wishes, in the Istrian parish of Kaldir takes place in the night before Epiphany. They make rounds of twelve villages and hamlets of the Kaldir parish and do not miss a chance to visit each house where somebody lives. A group of kolejani is lead by a person who brings a big star with a lit up candle in the middle of it. They call to the master (zupan) in front of the darkened house, and then sing a koleda and an additional Christmas song chosen by the master. The kolejani used to choose the Magi among themselves to whom the master and mistress of the house give presents: the first gets sausages, the second a bottle of wine, and the third a few eggs. The rounds of kolejani from Kaldir were restored in 1984 on the initiative of Atilij Krajcar, the parish priest who was born in the Zminj area. The song which kolejani usually perform is Ta svitla zvizda gori gre. A variant of the song with the text Ta zv'jezda ta je van zasla is a part of the repertoire of the Christmas songs performed by the Croats from Burgenland, and its melody resembles the one published in the first edition of Cithara octochorda in 1701 (Bezic 1995a:368-369). 25. Kulturno drustvo "Sveti Petar" - GABONJIN (island Krk) Kolijani 'redu ki su bili davni Male singing group: Zeljko Brnic (1946.) - lead voice, Branko Brnic (1971.), Josip Lesica (1934.), Anton Radivoj (1935.), Lucijan Zic (1942.) From the Day of St. Stephen a group of young men does the rounds of all houses with girls where they sing and dance, and the girls give them round buns - kolube. During koledvanje the young men talk if they would hold kolijani or kolijanski pir. Then they choose the king (kraj) who is seated on a special chair on Epiphany after the mass and carry him to his house singing: Kolijani 'redu, ki su bili davni. A distinctive feature is their two-part singing with unison closing, while the text of the song with the refrain le le le fijole is typical of the koleda on Krk to which Ivan Milcetic pointed in his study Kolede Juznih Slavena (Kolede Of South Slavs) in 1917. 26. Folklorna druzina "Krejonca" - BOL (island Brac) Istekla je iza gore, Gospodine moj Mixed singing group: Juraj Vodanovic (1930.), Katica Karmelic - Etica (1936.), Jerko Malvasija (1938.), Rajka Malvasija (1939.) On the last day of the old and the first day of the new year, as well as on the eve of Epiphany (Vodokrsce) groups of men make rounds of the village singing good wishes - kolenda. The household members gave them presents in return. The melodies of koleda from Brac show many elements of the Italian musical tradition, especially in their melopoetic forms with a refrain (Bezic 1974-75:250). The melody Istekla je iza gore is characterized by the refrains Gospodine moj and s vamin andjel stoj which are found in the other koleda from Brac. The text I litos ka' i do lita ovdje, na dobro vam mlado lito dodje, which concludes the koleda is also typical. One can find it in the koleda from various places of Dalmatia which were published by Father Antonin Zaninovic in his articles in Sveta Cecilija in the 1930s. 27. KUD-a "Izvor" - DREZNIK GRAD (Slunj) U sve vreme godista Female singing group: Ivka Malkoc (1940.) - lead voice, Lucija Abrlic (1936.), Roza Brajdic (1933.), Ivka Cindric (1930.), Manda Franjkovic (1934.), Agata Hodak (1929.), Katarina Hodak (1934.), Katarina Horvat - Kraljic (1934.), Jagoda Kulic (1933.), Barbara Turkalj (1930.), Ljubica Zanic (1930.) U sve vreme godista, mir se svijetu navjesta, porodjenjem Djetica, od Djevice Marije. Od preciste Djevice, i nebeske kraljice, andjeoske cesarice, svete Djeve Marije. Djeva sina porodi, djavlu silu svu slomi, a krscane oslobodi, sveta Djeva Marija. U jasle ga stavljase, majka mu se klanjase, i slatko ga ljubljase, sveta Djeva Marija. Tebe Isuse hvalimo, Sveto Trojstvo slavimo, majku tvoju castimo, svetu Djevu Mariju. 28. Pucka skupina pjevaca "Sveti Petar" - SUPETARSKA DRAGA (island Rab) U sve vrime godista Mixed singing group: Ante Fafanja (1935.) - lead voice, Katica Cipcic (1950.), Josip Holjak (1938.), Ivan Poldan (1949.), Ankica Pljesan (1949.), Andjela Tomulic (1949.), Josip Vidas (1935.) U sve vrime godista, mir se svitu navjesta, porodjenjem Djetica, od Djevice Marije. Slavno sveto sporodjenje, koj' nam daje svim veselje. Od preciste Djevice, i nebeske kraljice, andjeoske cesarice, svete Dive Marije. Slavno sveto sporodjenje, koj' nam daje svim veselje. Diva sina porodi, djavlu silu svu slomi, a krscane oslobodi, sveta Diva Marija. Slavno sveto sporodjenje, koj' nam daje svim veselje. U jasle ga stavljase, majka mu se klanjase, i slatko ga ljubljase, sveta Diva Marija. Slavno sveto sporodjenje, koj' nam daje svim veselje. 29. KUU "Ivan Duknovic" - VINISCE (Trogir) U sve vrime godista Female singing group: Matija Kostovic (1934.) - lead voice, Sime Marusic (1935.), Kate Mlacic (1933.), Luce Pazanin (1941.), Nikolina Pazanin (1931.) U sve vrime godista, mir se svitu navista, porodjenjem Ditica, od Divice Marije, porodjenjem Ditica, od Divice Marije. Od preciste Djevice, i nebeske kraljice, andjeoske cesarice, svete Dive Marije, andjeoske cesarice, svete Dive Marije. Tri su kralja jidrila, da b' Isusa vidila, mnoge gore projdose, dok u Betlem dojdose, kad u Betlem dojdose, tu Isusa najdose, i njemu se klanjase, Bogu hvale dadose, svetom Divom Marijom. 30. HKDD KUD "Rama" - PROZOR - RAMA (Bosna i Hercegovina) U sve vrime godisca Female singing group: Luca Markesic (1943.) lead voice, Ivusa Jelic (1941.) - lead voice, Cvita Buric (1933.), Anica Culjak (1954.), Mara Culjak (1959.), Milka Franjusic (1951.), Kata Misura (1941.), Ruza Prskalo (1951.), Anica Sarcevic (1950.). U sve vrime godisca, mir se svitu navisca, porodjenjem Ditica, od Divice Marije. Od preciste Divice, i nebeske kraljice, andjeoske cesarice, svete Dive Marije. Diva sina porodi, djavlu silu svu slomi, a krscane oslobodi, sveta Diva Marija. U jasle ga stavljase, majka mu se klanjase, te ga slatko ljubljase, sveta Diva Marija. 31. VRANA (Biograd) U sve vrime godista Male singers: Milan Basic (1962.), Dujo Jajcanin (1939.) U sve vrime godista, mir se svitu navista, porodjenjem Djetica, od Djevice Marije. Od preciste Djevice, i nebeske kraljice, andjeoske carice/cesar'ce, svete Djeve Marije. 32. Zupni pjevacki zbor "Sveti Mihovil" - MURTER (island Murter) U se vrime godisca Male singing group: Viktor Banov (1971.) - lead voice, Duje Belamaric - Pivalo (1963.), Stipe Juraga (1947.), Marijan Kostelic (1940.), Tomislav Markov (1961.), Darko Mudronja (1951.), Marko Mudronja - Rebac (1935.), Zarko Mudronja (1949.), Ferdinand Pleslic (1958.), Dragutin Sikic (1962.), Ive Sikic - Balara (1931.), Vedranko Sikic - Balara (1959.), Aldo Skedel (1951.), Boris Turcinov - Klepac (1952.), Eduard Turcinov (1957.) U se vrime godisca, mir se svitu navisca, porodjenjem Ditica, od Divice Marije, porodjenjem Ditica, od Divice Marije. Od preciste Divice, i nebeske kraljice, andjeoske cesarice, svete Dive Marije, andjeoske cesarice, svete Dive Marije. Diva sina porodi, djavlu silu svu slomi, a krscane oslobodi, sveta Diva Marija, a krscane oslobodi, sveta Diva Marija. Slavu visnju vidise, ter se vele cudise, Bogu se poklonise, svetom Divom Marijom, Bogu se poklonise, svetom Divom Marijom. Tebe Isuse hvalimo, Sveto Trojstvo slavimo, majku tvoju castimo, svetu Divu Mariju, majku tvoju castimo, svetu Divu Mariju. Amen. Aleluja. 33. KUD "Gradina" - POLACA (Zadar) U se vrijeme godista Mixed singing group: Srecko Kulas (1950.) - lead voice, Zvonko Banovic (1962.), Marija Bobanovic (1957.), Milan Bobanovic (1960.), Slavo Bobanovic (1954.), Srecko Bobanovic (1935.), Ante Kulas (1948.), Kosa Kulas (1948.), Slavko Kulas (1958.), Vlado Kulas (1942.), Dragan Kutija (1964.), Zaklina Kutija (1964.), Ivica Prtenjaca (1957.), Tereza Raic (1939.), Petar Tuta (1950.), Marko Zagorac (1936.) U se vrijeme godista, mir se svijetu navjesta, porodjenjem Djetica, od Djevice Marije. Od preciste Djevice, i nebeske kraljice, andjeoske cesarice, svete Djeve Marije. Djeva sina porodi, djavlu silu svu slomi, a krscane oslobodi, sveta Djeva Marija. Andjeli mu sluzahu, novu pjesmu pjevahu, od njeg' milost prosahu, svetom Djevom Marijom. 34. Zenska pucka pjevacka skupina "Snase" - KLAKAR (Slavonski Brod) U to vrijeme godista Female singing group: Ruzica Pitlovic (1950.) lead voice, Manda Atvanovic (1938.), Marija Atvanovic (1949.), Marija Bacanovic (1965.), Evica Pitlovic (1966.), Marica Pitlovic (1953.), Barica Stanic (1949.), Eva Stanic (1935.), Evica Stanic (1941.), Terezija Stanic (1947.), Evica Tvrdojevic (1953.) U to vrijeme godista, mir se svijetu navjesta, porodjenjem Djetesca, kom je majka Djevica, porodjenjem Djetesca, kom je majka Djevica. Djeva sina rodila, djavlu silu slomila, svijetu spasa podala, nama majka postala, svijetu spasa podala, nama majka postala. 35. U to vrijeme godista Participants at the concert of the Croatian Christmas songs held on the 20 July 2001, during the 35. International Folklore Festival, at the Church of St. Catherine in Zagreb: Zenska pjevacka skupina KUD-a "Izvor" - DREZNIK GRAD (Slunj), Muska pucka pjevacka skupina Zupnog pjevackog zbora "Sveti Mihovil" - MURTER (island Murter), Zenska pjevacka skupina HKDD KUD-a "Rama" - PROZOR - RAMA (Bosna i Hercegovina), Zenska pjevacka skupina KUD-a "Sokica" - SLOBODNICA (Slavonski Brod), Pucka skupina pjevaca "Sveti Petar" - SUPETARSKA DRAGA (island Rab), Etno grupa "Zvirek" - SV. KRIZ ZACRETJE (Zabok) U to vrijeme godista, mir se svijetu navjesta, porodjenjem Djetesca / Djetica, kom je majka Djevica / Marija, porodjenjem Djetesca/ Djetica, kom je majka Djevica / Marija. Andjeli se javili / javljali, rajsku pjesmu pjevali / slagali, slava Bogu pjevali, a mir ljud'ma prosili, slava Bogu pjevali, a mir ljud'ma prosili. |
|
(c) Institute of Ethnology and Folklore Research 2010. Contact Impressum |
||